The Soul unto its­elf

See, Wald, schwarzweiss, lake, forest, black and white

The Soul unto its­elf
Is an impe­ri­al fri­end  – 
Or the most ago­ni­zing Spy  – 
An Ene­my  –  could send  – 

Secu­re against its own  – 
No tre­a­son it can fear  – 
Its­elf  –  its Sove­reign  –  of its­elf
The Soul should stand in Awe  – 

I died for beau­ty (Emi­ly Dick­in­son)

Nebel, Tannen, Waldweg, Schnee, Winter, DüsterkeitI died for Beau­ty – but was scar­ce
Adju­sted in the Tomb
When One who died for Truth, was lain
In an adjoi­ning Room -

He que­stio­ned soft­ly “Why I fai­led”?
“For Beau­ty”, I replied -
“And I – for Truth – Thems­elf are One -
We Bre­th­ren are”, He said -

And so, as Kins­men, met a Night —
We tal­ked bet­ween the Rooms -
Until the Moss had rea­ched our lips -
And cover­ed up – Our names -

[Emi­ly Dick­in­son]


“The poem weighs idea­lism against the stark rea­li­ty of death, empha­si­zing that death is far more per­ma­nent than the ide­als peo­p­le die for.” (LitCharts.com)

Cookie Consent Banner von Real Cookie Banner